「メニューを持ってきてください」
金曜日の中国語教室は、「把」の使い方を学習しています。
むつかしい・・・
練習問題として先生が、和文中訳を出しました。
「メニューを持ってきてください」
A.請把菜単給我拿来。
B.請把菜単拿給我看看。
わたしが書いたのは、A, テキストの回答例はB.
先生は、A.Bどちらでもかまわない、と説明した。
ただ、少しニュアンスが違う。
Aは、一回目の注文の前、
Bは、追加注文の前、のイメージがある、そうだ。
「給我拿来」、「拿給我看看」がこの状況で違うのはわかったけど、それ以外の時にはどうなるのかがよくわからない。また考えて質問してみよう、と思う。


Recent Comments