July 30, 2004

翻訳 一枚6万円!?

日本語から中国語に翻訳してくれる人を探していて、ある中国人の人と会った。
数行の簡単なテスト翻訳をしてもらったが、どうも話がかみ合わない。
月 XX円、と伝えていた分が、一件 XX円 と伝わっていたようだ。

以前、機械だか設計関係の翻訳を請け負ったときA4一枚で6万円だった、そうだ。

えー、そんなに出ません。

それは技術翻訳だからじゃないですか?
ここの原稿って専門用語なんて出てこないし、繁体字や英語のページだって参照できるし、難度は高くないはずです。

一体、翻訳の相場ってどのくらいなもんなんでしょう。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

May 23, 2004

中国語なかま

土日は、友人と旅行。帰ってきて夜は中国語教室懇親会。

友人T嬢が4月から中国語の勉強を始めているという。
H嬢も興味があるらしい。職場に中国人のアルバイト学生がいるので学習環境が整っているというのがうらやましい。
今度一緒に旅行できるときには、お互いどんな成果を得ているだろうか。

旅行の帰り、新幹線から在来線・私鉄を乗り継いで、直接中国語教室の懇親会へ行く。
24人のクラスで、受講者は大学生、お勤めの人、現役を引退した人など多様で、年齢もばらばら。
中国語の勉強~というところだけが共通していて、それ以外は趣味もバックグラウンドも異なるので、お話をうかがっていてたいへん楽しい。教室以外でも独習している人が多いようで、皆さんのやる気から刺激を受ける。
昨年はじめたばかりのときはもっぱらテレビとラジオ相手に一人でモソモソだったので、孤独だった。周りの人がどんな風にがんばっているかを感じられるのは大きい。
このクラスに参加できてよかったな。一年間一緒にがんばろう、オー!とおもう。

| | Comments (0) | TrackBack (0)